ポケトーク

先日、カンブリア宮殿でも紹介されていましたが、ソースネクストが販売している「ポケトーク」は本当に夢のような商品だと思います。

宣伝で書かれていますが、私が小さいときに夢を見たドラえもんの翻訳コンニャクのような機器です。

74言語に使えるとありますが、翻訳コンニャクでは動物の声まで人間の言語に変換できていましたので、是非それの実現も目指していただきたいと思います。

クラウドでAIにて翻訳変換するというは内容もアップデートしやすく仕組みも本当に素晴らしい。

ある程度のコミュニケーションとある程度までのビジネスツールとして大活躍するでしょう。しかし、人間の本当の気持ちをどこまで理解できるかについては限界がありますので、外国語を理解してその言語でコミュニケーションする場合とは少し結果が異なってくると思います。

先日のブログに「真のものづくり」と書いたことと同じ、「真の翻訳」には相手の心を五感で感じる何かが必要なのだと思います。

電話やメールやLINEでやりとりしても実際に会って話すのとは結果が異なるのと同じでやっぱりそれを省くことは出来ないのだと思います。

そんなこと、開発者は百も承知。このウィークポイントを解消すべく開発を重ねることでしょう。ますますの進化に期待しております。

f:id:hseikoh:20200119073014j:plain